(close this window to return to the JDMLS Site)
10
Organizing Principles for Language Acquisition and Error
1.
|
There is an intimate relationship between language acquisition and the amount of risk-taking, vulnerability and intuition encouraged by the teacher and exhibited by the learner. | |
2.
|
'Language transfer' may be the single most common strategy deployed by language learners. | |
3.
|
'Error' (linguistic interference) is a byproduct of language transfer. | |
4.
|
An 'error' is not the same as a 'mistake'. | |
5.
|
In the language acquisition process, error is best viewed as a positive, not a negative. | |
6.
|
For all intents and purposes, 'Ideal bilingualism' is unattainable. | |
7.
|
Language teachers are responsible for a minimum of 3 languages in the classroom: L1, L2 and 'Interlanguage'. | |
8.
|
Language moves from 'non-standard' toward 'standard', with or without instructional intervention. | |
9.
|
All language 'fossilizes'. | |
10.
|
'Interlingualism' is our instructional target. |